한-중앙아시아 문화자원 협력의 산물
‘한-중앙아시아 신화·설화·영웅서사시 번역 및 출판사업’은 2014년 완공 예정인 국립아시아문화전당의 아시아예술커뮤니티 구축의 일환으로 한국과 중앙아시아의 문화자원 협력 프로젝트의 일환이다.
‘아시아예술커뮤니티’는 아시아권역별 예술적 특성을 중심으로 이루어지는 한국과 아시아의 문화협력을 바탕으로 아시아 문화의 우수성을 세계에 널리 알리고자 하는 것이다. 지난 2009년 5월 31일 ‘한-아세안 전통 오케스트라’ 창단을 통해 이루어진 한-아세안(전통음악) 예술 커뮤니티와 2009년 8월, 10월 두 차례에 걸쳐 열린 ‘한-중앙아시아 문화자원 협력회의’를 통해 한-중앙아시아(신화·설화·영웅서사시) 예술커뮤니티가 구성되었다. 앞으로도 남아시아(무용), 아랍(영상), 동북아(전통연희)등의 아시아예술커뮤니티를 구축해 나갈 예정이다.
특히 한-중앙아시아 예술커뮤니티는 ‘한-중앙아시아 스토리텔링위원회 창설(‘09. 8월)’에 이어 ‘한-중앙아시아 신화·설화·영웅서사시 공동 조사·출판 및 디지털아카이브 구축’을 위한 운영규정 제정에 관한 합의의사록이 체결(’09.10월)되었다. 내년 5월에는 ‘제3차 한-중앙아시아 문화자원 협력회의’가 카자흐스탄에서 개최된다.
이번 ‘한-중앙아시아 신화·설화·영웅서사시 번역 및 출판사업’은 한-중앙아시아 문화자원 협력의 일환으로 추진된다. 추진단은 오는 12월 8일(화) 오후 3시 추진단 대회의실에서 한-중앙아시아 문화자원협력회의 추진배경, 상세한 추진경과 및 향후계획, 한국과 중앙아시아간 합의 내용 등의 사업설명회가 열린다.
이번 공개모집을 통해 선정되는 사업자는 ‘제3차 한-중앙아시아 문화자원 협력회의 개최(‘10. 5월)’ 전까지 ‘한-중앙아시아 신화·설화·영웅서사시 출판 및 마케팅 계획 수립’, ‘한국 신화·설화·영웅서사시 번역·감수(한→노·영, 300p 내외)’, ‘중앙아시아 5개국 신화·설화·영웅서사시 번역·감수(노→한, 각각 300p 내외)’, ‘번역 표준작업을 위한 한-중앙아시아 공동워크숍 개최’ 등의 과제를 수행하여야하며 총 2억원의 예산이 투입될 예정이다.
이번 공모의 자격조건은 ‘국가를 당사자로 하는 계약에 관한 법률 시행령 제12조 및 동 시행규칙 제14조 제1항의 규정에 의한 경쟁 입찰 참가 자격이 있는 자’로 번역 및 출판사업 수행이 가능한 기관·단체와 동 사업 수행을 위한 전문인력·기구, 재정부담능력 등을 갖춘 곳으로, 공모참가 신청서와 아시아 관련 문학작품(시·소설) 번역과 출판에 대한 최근 실적 증빙 자료 등을 제출하여야 한다.
접수된 사업 제안서들은 사업이해 및 목적 부합성, 사업 수행계획의 적절성, 사업 수행능력, 예산 적정성 등의 평가가 이루어지며 가장 우수한 평가를 받은 기관을 선정하여 12월 중 우선협상대상자로 발표할 예정이다. 이번 입찰에 관한 자세한 사항은 아시아문화중심도시 홈페이지(http://www.cct.go.kr)에서 찾아볼 수 있다.
문화체육관광부 개요
문화체육관광부는 문화, 예술, 체육, 관광, 종교, 미디어, 국정홍보 업무를 담당하는 정부 부처이다. 2008년 문화관광부와 국정홍보처, 정보통신부의 디지털콘텐츠 기능을 통합해 문화체육관광부로 개편했다. 1차관이 기획조정실, 종무실, 문화콘텐츠산업실, 문화정책국, 예술국, 관광국, 도서관박물관정책기획단을 관할하며, 2차관이 국민소통실, 체육국, 미디어정책국, 아시아문화중심추진단을 맡고 있다. 소속기관으로 문화재청, 대한민국예술원, 한국예술종합학교, 국립중앙박물관, 국립국어원, 국립중앙도서관, 국립극장, 국립현대미술관, 국립국악원, 국립민속박물관, 한국영상자료원, 해외문화홍보원, 한국정책방송(KTV) 등을 두고 있다.
웹사이트: http://www.mcst.go.kr
연락처
문화체육관광부 전당운영협력팀 이근영
02)3704-3440