동시통역사 필요없는 시대 도래하나…엑타코, 12개국어 음성인식통역기 출시

인천--(뉴스와이어)--한국어를 말해서 외국어로 자유롭게 통역 할 수는 없을까? 제2외국어를 배우지 않고도 외국인과 자유롭게 의사소통할 수 있을까? 이 모든 기능이 구현되기 위해서는 조금 더 시간이 필요하겠지만, 이제는 더 이상 불가능한 일도 아니다. 모든 여행자들에게 희소식이 될 만한 제품이 곧 출시되기 때문.

이북리더 및 전자사전 글로벌 그룹 엑타코(대표:최영석, http://ectaco.co.kr)에서 이달 말 한국어를 인식하여 12개국어로 통역하는 통·번역기 ‘트랜스딕 P900’을 출시한다고 밝혔다.

이 통·번역기는 한국어를 인식하여 가까운 일본어, 중국어, 러시아어 뿐 아니라 독일어, 프랑스어, 스페인어까지 무려 12개국어로 자동 통역해준다. 기기에 내장되어있는 회화사전에 있는 모든 문장을 인식하여, 해당언어의 음성으로 정확하게 통역해준다. 탑재된 모든 문장은 네이티브 보이스를 지원하여 별도의 통역사가 필요없다.

통역기에 탑재되지 않은 문장은 통문장번역기를 통해 번역할 수 있다. 국내 최초로 12개국어 24종 통문장번역기가 탑재되어있다. 한영,영한뿐 아니라 중국어, 일본어, 프랑스어, 독일어 까지 총 12개국어로 정확하게 번역해 낸다. 키보드를 통해 글자를 타이핑할 수도 있고, USB 방식으로 연결되는 핸드스캐너로 글자를 입력할 수도 있다. 특히 핸드스캐너로 스캔된 문장은 버튼한번으로 통문장번역기로 옮겨 번역할 수 있어 더 편리하다. 핸드스캐너의 경우 PC와도 연결이 가능하다는 점이 큰 장점. PC와 연결할 경우 구글 번역기 또는 무료로 제공되는 웹번역기와 함께 활용할 수 있다.

엑타코 전자사전 관계자는 한국어에서 182개국 단어가 상호 번역되는 월드점프번역사전도 개발되고 있어 머지않아 동시통역사가 필요없는 글로벌시대가 도래할 것이라고 전망했다. 출시 예정가는 50만원대 후반이 될 전망이다.

엑타코 개요
엑타코(ECTACO)는 컬러이북/전자사전 글로벌 1위 기업으로, 약 700개 이상의 전자사전, 이북 라인업을 두고 있으며, 디지털 디바이스 및 소프트웨어 엔진 및 솔루션을 제작, 판매하는 미국계 기업이다. 본사는 뉴욕에 위치해 있고, 1990년에 창립되었다. 현재 17개의 국가에서 약 415명 이상의 직원이 근무하고 있으며, 수많은 언어학자, 소프트웨어 개발 인력과 자체 보유 하드웨어 기술력, 그리고 전 세계 다양한 나라의 디자이너들과 하드웨어 생산자들의 연합을 통해 세계적으로 강력한 영향력을 보유하고 있다. 엑타코 한국법인은 홍콩과 중국을 관장하는 상품 개발 거점 센터로서 국내의 기술력과 지적자본을 활용하여 엑타코의 창의적인 다양한 디지털 디바이스를 개발 론칭하고 시장에 테스팅하는 역할을 하고 있다. 국내 라인업은 전자사전.컬러이북 사업부, 광학(스캐너/카메라) 사업부, 오디오사업부, 2차전지 사업부(건전지/보조배터리),라이센싱(HP/아레나/폴라로이드/온이어즈)사업부가 있다.

웹사이트: http://www.ectaco.co.kr

연락처

엑타코 기획실
최우진 실장
070-8290-6001
이메일 보내기

국내 최대 배포망으로 귀사의 소식을 널리 알리세요