디비피아, 해외 인문/사회과학 분야와 학술 교류 위한 해외 논문 번역 지원 사업 진행

국내 대표 학술 플랫폼 DBpia 해외 논문 번역 지원 사업, 올해 3회 차 진행

해외 논문 한국어 번역 지원 통해 학술계 교류에 도움 기대, 11월 30일까지 DBpia 홈페이지 통해 신청 접수

뉴스 제공
누리미디어
2022-11-04 11:10
서울--(뉴스와이어)--국내 대표 학술 플랫폼 DBpia(디비피아, 대표 최순일)가 해외 인문, 사회과학 분야와의 학술 교류를 위한 해외 논문 번역 지원 사업을 진행한다.

DBpia가 누리미디어의 연구 지원 사업인 ‘아카루트’와 함께 국제 학술계 간 교류 지원을 위해 해외 논문 번역 지원 사업을 시작한 지 벌써 3회 차가 됐다. 해외 논문 번역 지원 사업은 해외 연구자의 우수한 논문을 한국어로 번역하고 이를 공유해 연구자 간, 이종 언어 간 학술 교류를 촉진하고자 기획됐으며 논문을 번역하는 연구자에게 충분한 번역료를 지원하고 있다.

번역은 학문적 지평을 넓히고 새로운 시각을 공유하는 중요한 루트임에도 상대적으로 한국 학계에서 크게 인정받지 못하는 분야다. DBpia와 아카루트는 제도와 경계, 혹은 효율과 상업성 때문에 번역되지 못했던 중요한 해외 논문을 번역해 다양한 학문 연구에 도움을 주기 위해 해당 사업을 진행하고 있다.

해외 논문 번역 지원 사업은 DBpia와 아카루트가 2020년 하반기부터 꾸준히 수행한 연구 지원 프로그램으로, 2022년 하반기 3회 차를 진행한다. 매년 하반기 진행하는데, 첫 프로그램 시작 이래로 지난해에는 50여명의 연구자가 신청하는 등 많은 호응을 받고 있다.

번역 지원 사업은 언어권별로 나눠 총 10명을 지원한다. 영어권 3명, 일본어권 3명, 중국어권 3명, 기타 언어 2명으로 선정·지원한다. 번역을 지원하는 분야는 인문학, 사회과학 분야로 한정되며 이는 가뜩이나 연구 환경이 어려운 인문, 사회과학 연구자들에게 좀 더 도움을 주고자 함이다.

제3회 해외 논문 번역 지원 사업 신청은 11월 30일까지 가능하며, 지원 대상자는 12월 9일에 발표된다. 신청 자격은 대학원 재학생 및 수료생, 독립 연구자, 박사 학위 취득 후 5년 이내인 비정규직 연구자들이면 가능하다. 지원 사업의 자세한 신청 요강 및 방법은 DBpia 홈페이지에서 확인할 수 있다.

지원 대상자로 선정된 연구자들은 2023년 2월 말까지 해당 논문을 소개하는 소개 글을 포함해 신청한 논문을 번역, 제출하면 된다. 단, 번역 대상인 원본 논문의 저자에게 번역과 번역물의 무료 공개에 대한 동의를 받고 이를 자유로운 형식으로 제출해야 한다.

DBpia 최순일 대표는 “DBpia는 국내 학술계의 일원으로서 학술 생태계 활성화에 이바지하기 위한 다양한 사업을 진행하고 있다”며 “해외 논문 번역 지원 사업도 이런 사업의 한 축이며 해외 우수 논문을 학계에 소개하고, 다른 연구자들이 이를 자유롭게 이용할 수 있는 계기가 돼 국가 간, 언어 간 제약 없이 학술계 교류가 좀 더 활발하게 이뤄졌으면 좋겠다”고 말했다.

누리미디어 개요

누리미디어는 국내 대표 학술 콘텐츠 플랫폼 DBpia, 한국학 전문 데이터베이스 KRpia, 학술 연구 지원 사업을 진행해 온 아카루트를 운영하고 있는 학술 전문 기업이다. 아카루트는 그동안 논문 투고료 지원, 해외 논문 번역 지원, 연구 지원 프로그램, 독립 연구자 단체 지원 등 국내 학술 생태계를 위한 연구 지원 사업을 지속해 왔다. 아카루트는 ‘아카데미(Academy)’와 ‘루트(Root & Route)’의 합성어로, 연구자들이 학술계에 뿌리를 내리고 연구자로 나아가는 길에 도움을 준다는 의미를 담고 있다.

제3회 해외 논문 번역 지원 사업 신청 : https://www.dbpia.co.kr/event/global/index
http://www.dbpia.co.kr

웹사이트: https://www.dbpia.co.kr/

연락처

누리미디어
마케팅팀
이기일 부장
02-710-5308
이메일 보내기